This is why I started this blog. This is why I hope that if Ayman Abu Aita wins, he gets the shirt off Baron Cohen's lying, cowardly back. Aside from the fact that he took credit for being clever enough to find a man in
I don't speak Arabic. Most people don't speak Arabic. Most Arabs don't speak Palestinian Arabic, though I'm guessing they can understand it. We have to take Brüno's word that Aita said what Brüno said he said. There's an implicit trust in the translator not to just make stuff up to suit their own agenda, and to use it to straight-out lie - if this is what Baron Cohen did - not only abuses this trust, but does so in a situation where it is very hard to find out. It doesn't even have to be a convincing lie. I have no idea what "get out" in Arabic would even sound like. The more you need translation, the less you are capable of evaluating its accuracy. The more you have to trust the translator, the easier it is for them to openly lie to you.
It's worth noting that every time Aita speaks, the camera cuts directly to him, whereas it pans over to him for one reaction shot. Also, when Brüno starts his "dirty wizard" speech, it sounds jerky, as if there's been a cut. These don't really prove any kind of lie, but they do show there's been a fair bit of studio scissor-work. If this is read by any film/sound-production geeks who could tell me any more, that would be very helpful.
Afterthought edit: If someone was saying they wanted you to kidnap them because your terror cell was the in this season and Al Qaeda was out, would your reaction really be "I don't like (that)"? Would it not be something like "Yewhat?" or "I don't think you quite understand what's involved here". Even if your English isn't perfect, which Aita's clearly isn't, everybody knows "Pardon?" and the BS-word. Cohen gets away with this because we expect non-native speakers to get things wrong, to use the wrong expressions. Now, maybe in Arabic, you do say "I don't like" if someone's talking out their backside, but to me it sounds a bit of a non-sequitur. This should alert us to two things, firstly that something might be amiss with the video, secondly just how much we're willing to blame on the speaker or write off as just an innocent learner's mistake.